TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

Saved records

Record 1 2006-02-06

English

Subject field(s)
  • Urban Housing
  • Urban Development
CONT

In the United States an occupancy ratio in excess of one person per room is considered overcrowding, but standards vary considerably across the world depending on cultural factors and housing resources.

French

Domaine(s)
  • Habitation et logement (Urbanisme)
  • Développement urbain
DEF

Rapport entre la surface utile des planchers affectés à l'habitation et le nombre d'habitants qui les utilisent.

DEF

Nombre de personnes par pièce habitable dans un logement ou groupe de logements.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Viviendas (Urbanismo)
  • Ordenación urbana
Delete saved record 1

Record 2 1982-01-04

English

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)

French

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
OBS

Source : PFC 150-001.

Spanish

Delete saved record 2

Record 3 1987-07-16

English

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
OBS

Ski jumping terms.

French

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
OBS

Termes de saut à ski.

Spanish

Delete saved record 3

Record 4 1990-12-21

English

Subject field(s)
  • Field Engineering (Military)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges
OBS

Term officialized by the Engineers Terminology Working Group on bridging.

French

Domaine(s)
  • Génie (Militaire)
  • Tunnels, viaducs et ponts
OBS

Terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du Génie (ponts).

Spanish

Delete saved record 4

Record 5 2004-11-16

English

Subject field(s)
  • Aircraft Propulsion Systems
  • Helicopters (Military)
OBS

gyro-stabilized rigid rotor: term officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters.

Key term(s)
  • gyro-stabilised rigid rotor
  • gyro stabilized rigid rotor

French

Domaine(s)
  • Propulsion des aéronefs
  • Hélicoptères (Militaire)
OBS

rotor rigide gyro-stabilisé : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères.

Spanish

Delete saved record 5

Record 6 1991-09-20

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
Key term(s)
  • Michelin Tires (Canada)

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
Key term(s)
  • Société canadienne des pneus Michelin

Spanish

Delete saved record 6

Record 7 2002-12-18

English

Subject field(s)
  • Farm Implements and Gardening Tools
  • Facilities and Equipment (Wood Industries)
CONT

Available in 6, 8, or 10 way splitting capability. The eight way head is standard. The hydraulic cylinder for the push plate has a 6" diameter and develops 42 tons of splitting force. An hydraulic splitter head is available as an option. This adjustable splitter head allows for exact aligning of the log to ensure optimum splits for packaging, firewood and stove wood. With the fully welded construction you are able to split more than one log at a time. The hydraulic return is rapid allowing for a 6 second cycle.

French

Domaine(s)
  • Outillage agricole et horticole
  • Installations et équipement (Industr. du bois)
DEF

Machine servant à fendre le bois de chauffage ou de pâte et constituée par un merlin doté d'un mouvement alternatif.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Aperos agrícolas e implementos de horticultura
  • Instalaciones y equipo (Industria maderera)
Key term(s)
  • hendidora
Delete saved record 7

Record 8 1994-10-18

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements

Spanish

Delete saved record 8

Record 9 1975-03-11

English

Subject field(s)
  • Arc Welding
OBS

(...) the electrode, a rod of suitable composition, (...) coated with a heavy cellulose or mineral coating

French

Domaine(s)
  • Soudage à l'arc
OBS

enrobages minéraux: ceux qui sont constitués pour une très grande part par des produits à base autre que le carbone (...) : minerais, oxydes, métaux et sels métalliques.

Spanish

Delete saved record 9

Record 10 2002-07-15

English

Subject field(s)
  • Translation (General)

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Spanish

Delete saved record 10

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: